From: BRC on 12 Aug 2010 14:50 SaladDodger wrote: > On 12 Aug, 09:00, Cab <ros...(a)gmail.com> wrote: > > > BRC is a UKRM lurker nowadays and her business does have a biker > > influence. > > So lurkers can now make commercial posts by proxy, then? Cool. > > If I'd wanted my screen filled with French "Biker" B&B opportunities, > I'd have logged on to Facebook. SD :-( been confined to reading ukrm through google for a few years now, but thanks to Cab am able to read normally again, when time allows. -- Jen GSXR1000K6 - KTM950SM
From: Salad Dodger on 12 Aug 2010 14:59 On 12 Aug 2010 18:50:34 GMT, "BRC" <bikerrockchick(a)gmail.com> wrote: >SaladDodger wrote: > >> On 12 Aug, 09:00, Cab <ros...(a)gmail.com> wrote: >> >> > BRC is a UKRM lurker nowadays and her business does have a biker >> > influence. >> >> So lurkers can now make commercial posts by proxy, then? Cool. >> >> If I'd wanted my screen filled with French "Biker" B&B opportunities, >> I'd have logged on to Facebook. > >SD :-( been confined to reading ukrm through google for a few years >now, but thanks to Cab am able to read normally again, when time allows. I wasn't having a go at you, m'dear. I wish you and yours every success with your venture. Cab's post simply assumed the principal lead in a straw/camel/back kind of morning/week/month/life.
From: Ofnuts on 12 Aug 2010 15:07 On 12/08/2010 19:58, des in all probability sticking around for another two months wrote: > On 12-08-2010, des in all probability sticking around for another two months<des(a)des.com> wrote: > >> 'Dans le menu sont également proposés des gâteaux (tartes aux pommes, >> framboises, fraises.......) 'drop scones' (blinis sucrés) , aussi de la >> creme glacée...' >> >> Remove 'aussi' and substitute 'ainsi que..' as this is what you meant. And >> then, strictly speaking the partitive article needs to be repeated before >> each noun which it qualifies. So... > > Oh, and 'crême' takes a circumflex. No, it's a e-grave: http://fr.wiktionary.org/wiki/cr%C3%A8me -- Bd. o.f.n.u.t.s(a)la.poste.net (drop dots except last) TDM900/UKRMMA#2
From: des in all probability sticking around for another two months on 12 Aug 2010 15:11 On 12-08-2010, Ofnuts <o.f.n.u.t.s(a)la.poste.net> wrote: > On 12/08/2010 19:58, des in all probability sticking around for another > two months wrote: >> On 12-08-2010, des in all probability sticking around for another two months<des(a)des.com> wrote: >> >>> 'Dans le menu sont également proposés des gâteaux (tartes aux pommes, >>> framboises, fraises.......) 'drop scones' (blinis sucrés) , aussi de la >>> creme glacée...' >>> >>> Remove 'aussi' and substitute 'ainsi que..' as this is what you meant. And >>> then, strictly speaking the partitive article needs to be repeated before >>> each noun which it qualifies. So... >> >> Oh, and 'crême' takes a circumflex. > > No, it's a e-grave: http://fr.wiktionary.org/wiki/cr%C3%A8me Brain fart. I stand corrected. (aside: the fuckin' shame of it...) -- des 'If Algeria introduced a draft resolution in the UN, declaring that the earth was flat and that Israel had flattened it, it would pass by a vote of 164 to 13, with 26 abstentions' (Abba Eban (1915-2000))
From: wessie on 12 Aug 2010 17:11
"BRC" <bikerrockchick(a)gmail.com> wrote in news:4c64427a$0$5428$ba4acef3 @reader.news.orange.fr: Jen, check your tariff page - it does not make sense as you have "per person" and "room only" in the grid. 69 euros per person seems a bit steep for B&B but seems okay for the room 120 euros per person for the suite is bonkers |